AW: Rollenspiel und Anglizismen
Mir sind Anglizismen im Prinzip egal, zumindest was das Besprechen von Regeln angeht. Intime sind sie je nach Spiel nötig oder absolut unerwünscht. Wenn ich in Vampire einen Manager spiele, dann kann ich auch Anglizismen zu Hauf verwenden.
Mein Paladin in D&D wird sich derer nicht bedienen, bzw., da ich SL bin, würd ich meinen Spielern in diesem Fall kräftig auf die Finger klopfen.
Aber wenn es darum geht, eine Spielregel zu erklären, hab ich keine Probleme mit den englischen Ausdrücken, auch wenn ich selbst fast ausschließlich deutsche Regelwerke benutze. Und wenn ich mal was englisches habe, dann kriegen meine Spieler entweder die Übersetzung oder meine Interpretation derselben, da wir schließlich auf deutsch spielen, das ist gar keine Frage. Und da gibts für mich auch keinen Diskussionsbedarf, sondern das ist einfach eine Frage des persönlichen Geschmacks. Ich mag keine ausufernden englischen Regeltermini in meinen Regelerklärungen, und meine Spieler auch nicht. Wo es geht, verwenden wir also auch die deutschen Begriffe für alles, weil wir sie auch nie anders gelernt haben^^
Glaswandler schrieb:
Übrigens, wie sprechen die Deutsch-Fanatiker hier eigentlich den Namen des Spiels aus? Sagt ihr "Vampire" auf Deutsch? Kenne nämlich niemanden, der das tut .. und "Dark Ages" mit "Das dunkle Zeitalter" zu übersetzen, finde ich auch unangemessen.
Das ist ne interessante Frage, bisher hab ichs englisch ausgesprochen, aber ich hab selbst vor einiger Zeit überlegt, ob das nicht eigentlich sogar falsch sei, auch wenn ich noch von niemandem gehört habe, der es deutsch ausspricht. (Und es hört sich wege der Gewöhnung auch dämlich an *g*)
Allerdings heißt es ja auch Magus, Dämonen, Jäger, Werwolf usw., alles deutsche Begriffe in den Übersetzungen die ja auch deutsch ausgesprochen werden, ich kann mir da nicht vorstellen, dass ausgerechnet Vampire nicht gesprochen werden sollte, wie es geschrieben ist (also nicht "Vämpaier").
Andererseits ist das auch völlig unerheblich von der restlichen Benutzung von Anglizismen im Spiel, Glaswandler, da es sich lediglich um den so gegebenen Titel des Spiels handelt, was mit der Ablehnung von Anglizismen ansonsten gar nix zu tun hat (ich will auch keine englischen Begriffe in meiner D&D-Runde, auch wenn es nach wie vor nicht "Verliese & Drachen" heißt).^^
Und "Vampire: Dark Ages" heißt hier "Vampire aus der alten Welt", nur zu Deiner Information.
😛