Once upon a time in Wonderland

Ich bin ja mal gespannt wie sie die Übersetzung hinbekommen werden.
Gerade auf die Dragonflies hin kommentierte Alice sinngemäß sowas wie "Back to a land where Dragonflies are actually Dragons.".
Nur ist eine Dragonfly auf deutsch ja ne Libelle,.. also nichts mit Drachen ^^;
 
Ich bin ja mal gespannt wie sie die Übersetzung hinbekommen werden.
Gerade auf die Dragonflies hin kommentierte Alice sinngemäß sowas wie "Back to a land where Dragonflies are actually Dragons.".
Nur ist eine Dragonfly auf deutsch ja ne Libelle,.. also nichts mit Drachen ^^;

sowas geht nie! Es gibt keine Serie oder film wo das geht. Ein Grund mehr sowas om OT zu gucken :)
 
Naja, ich sehe es mir normalerweise zeitnah im OT an.
Sowie später dann, in gemütlicher (Chat) Runde mit Bekannten durchaus mitunter auch auf deutsch.
Allein schon der Geselligkeit wegen und weil die betreffenden auch nicht hinreichend englisch können oder nicht den Zugriff auf die Episoden haben. :)

Da finde ich gerade sowas irgendwie spannend. ^^
Wobei es eher selten vorkommt das ich eine Phrase derart interessant finde - das letzte war "You're here, you're queer, I am fine with it" bei Desperate Housewives. Oh und die deutsche Stimme von Regina war gewöhnungsbedürftig,.. die von Cora hingegen perfekt getroffen.
 
Charmings Stimme in Deutsch ist so : x
Ich kanns mir auf Deutsch net antun. Allein schon wegen Rumbelle <3
 
Zurück
Oben Unten