Ich würde wirklich GERNE statt mehr oder - oft - weniger interessanter deutscher Conversions auch englische Conversions besprechen wollen. Hier konvertieren auf englisch ja auch auch deutsche Savages mit, weil sich das Originalmaterial eben englischsprachig präsentiert und man so Begriffe von noch nicht auf Deutsch vorliegenden Rollenspielen ja direkt übernehmen kann.
Mir wäre bei der Auswahl NICHT an einem irgendwie gearteten "Abarbeiten" aller bislang auf Deutsch vorliegenden Conversions gelegen. - Vor allem deshalb nicht, weil manche halt schon nicht so arg interessant oder reizvoll sind und ich nicht gerne monieren möchte, daß etwas langweilig, lahmarschig und lustlos ist.
Lieber ein paar GLANZLICHTER vorstellen, das herausstreichen, was daran so RICHTIG GELUNGEN ist, und damit andere Savages motivieren ihre eigenen Conversions an diesen positiven Beispielen zu messen. (Negativbeispiele für Conversions gibt es leider recht viele - aktuell habe ich gerade die Savage Leverage Conversion in den Fingern und bin leider rundum enttäuscht.)
Tsus Dresden-Files-Conversion könnte zum Beispiel sehr interessant sein, weil das Originalrollenspiel dazu ja auf einem sehr "gewöhnungsbedürftigen" Regelsystem basiert, das ich zumindest als extrem metagame-orientiert kennengelernt habe. Von einer SW-Conversion verspreche ich mir mehr in-game-orientiertes Spiel und weniger Regelsystem-Crunch-Lastigkeit. - Ich würde gerne bald mal die Dresden-Files-Conversion besprechen wollen (vor allem, weil ich mir aktuell überlege den Harry-Dresden-Hintergrund mit Other Worlds zu bespielen, was noch einmal einen ganz anderen Blickwinkel auf das Setting bedeuten würde, einen rein "narrativen" Blickwinkel, den so weder die FATE-Version noch die SW-Version bietet).