Dungeons & Dragons 2

AW: Dungeons & Dragons 2

Ich muss mir die Originalversion nochmal anschauen... evtl. ist das ja nur ein "Uebersetzungsfehler" mit dem Zwerg.
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Hmm daran könnte es liegen. Ich hab in OF gesehen und könnte schwören das sie Halbling sagen... ich überprüf das nochmal.
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Ich habe den Film heute für 14 Euro bei Karstadt liegen sehen und spontan einfach mal mitgenommen.

Ich habe den ersten Film schon recht gut gefunden. Klar kann man jetzt nicht mit dem Herrn der Ringe vergleichen, war aber nun nicht wirklich schlecht.

Den zweiten Film finde ich noch etwas besser. Die Figuren sind nicht mehr so lächerlich, es gibt hier und da aber auch mal was zu schmunzeln. Jedoch muss auch hier wieder hauptsächlich der Dieb für die Witze sorgen. Die drei Mädels (Magierrin, Elfenmargierin und Barbarin) sind wie es die Kölner sagen würden "lecker Mädschn" und auch die Kostüme sehen dieses mal besser aus.

Der ganze film ist jetzt näher an den Regeln.
Bsp 1: Kein universal Zauberstaub wie im ersten Film, sondern definierte Komponenten. Zitat: "Ich brauche X Y und Z, aber nicht von der billigen Sorte"
Bsp 2: "Ich habe jetzt aber nur zwei teleportationssprüche memoriert"
Bsp 3: Der Dieb ist es, der die Falle fast automatisch findet

Und noch einiges mehr.

Schade fand ich, dass die Stadt dieses mal irgendwie kleiner rüberkommt. Auch keine riesige Magierakademie mehr. Hier kommt mir die Tatsache, dass die Magier nicht wissen, dass sie einen Keller haben, unfreiwillig komisch vor. Schließlich muss man ja "nur" eine Bodenplatte anheben.

Merkwürdig fand ich auch, dass sich Demodar, der die ganze Zeit ja soooo mächtig rüber kommt am Ende mal einfach so verhaften lässt. Wie überhaupt das ganze Ende etwas apprupt war. Dass der Priester so früh stirbt ist auch sehr schade.

Aber alles in allem eigentlich nicht wirklich schlecht gerade für eine Fernsehproduktion. Wenn ich da an andere Sachen denke...liegt auf jedenfall ein gewaltiges Stück über Xena & co (wobei das nicht wirklich schwer ist)
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Hmm daran könnte es liegen. Ich hab in OF gesehen und könnte schwören das sie Halbling sagen... ich überprüf das nochmal.

Auf dem Charakterbogen im Bonusmaterial der DVD steht er als "Human Rogue" drin...

Das "Zwerg" bezieht sich dann doch eher auf seine Koerpergroesse als auf die Rasse (wieder mal ein Beweis dass da kein Uebersetzer am Werk war der D&D - oder andere Fantasyrollenspiele - kennt)
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Naja, für einen Zwerg wäre er aber wirklich gut rübergekommen - ich habe ihn mir auch als bartlosen Zwerg durchgehen lassen...außerdem war er definitiv eines der Highlights des Films, den ich auch ansonsten nicht schlecht fand. Das die Stadt kleiner und die Effekte bescheidener rüberkommen, stört mich persönlich weniger. Lieber ein unterhaltsamer Film mit billigen Effekten als eine cineastische Quarkstrecke mit supertollen FX.....
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Im Englischen Original sagen sie auch 'Runt'...und in der Synchro kann auch ein kleiner Mensch gemeint sein....aber das habe ich ja oben auch geschrieben! ;)


H
 
AW: Dungeons & Dragons 2

Mir hat der Film echt gefallen.
Um einiges besser als der erste teil.

Viel RPG, viel fantasy, und eine gar nicht mal schlechte story.
4/5
 
Zurück
Oben Unten