Aeonverse [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Shadom

Brony
Registriert
22. Juni 2004
Beiträge
8.654
Hallo Leute,
in dem F&S Publikumsbeschimpfungsthread (tolles langes Wort!!) wurde der Kommentar der Trinity Übersetzer am Ende des Buches erwähnt. Ich hab das Buch auf Englisch daher kenne ich ihn nicht. Andererseits bin ich natürlich daran interessiert was die da für einen Mist verszapft haben damals.

ISt es möglich den Text online zu finden? Bzw. kann ihn hier wer posten?

Ich schätze mal wegen dem Kommentar eines Übersetzers wird es keine riesigen Copyright Probleme geben oder?
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Überetzung

Such mal hier im Forum. Dann wirst du finden. :)
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Überetzung

@Skar: dann hab ich falsch gesucht ... *G*

@Zornhau: Danke!!

Hat sich somit erledigt.. kann zu.
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Überetzung

Ich frage mich ja immernoch, was an dem Nachwort so böse sein soll, aber was soll's.
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Übersetzung

Das frage ich mich nach erstmaliger Lektüre jetzt auch... und das als leidenschaftlicher F&S-Hasser. *kopfkratz*
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Übersetzung

Ersetze leidenschaftlich durch fanatisch und Feder und Schwert durch Menschen die evtl. sexuellen Kontakt zum anderen Geschlecht haben könnten und einiges wird klarer ;)
 
AW: Trinity - Kommentar der deutschen Übersetzung

... im Gegenteil?
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

...und wieder bin ich nicht traurig nur englische Bücher zu kaufen/lesen.

[Gone...reading his Æon-RB]
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Jetzt verstehe ich auch nicht so genau, was daran so böse sein soll. Ja es ist Unsinn, ja es ist Geschwafel, aber was sonst? ?(
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Es wird halt als böse interpretiert, um ein Argument gegen F&S zu haben.
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Deutsche Rollenspieler wenden sich dem Liberalismus zu? :D
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

*kippt Wasser in den Ozean*


Na ja, wenn Oliver Hoffmann schreibt, dass er „jetzt trefflich über das vieldeutige „Hoffnung – Opfer – Einheit” spekulieren oder auch spotten” könnte, darf man doch mal besonders nachdenklich werden. Soll das bedeuten, dass das Trinity Konzept nicht ganz ernst genommen wird? Nach dem Motto: Hier habt ihr den neusten White Wolf Kitsch...ist zwar eben Kitsch aber schluckt ihn gefälligst!
Wer sich doppeldeutig ausdrückt und es nicht so gemeint hat, muss damit rechnen dass die Leser den Spruch „in den falschen Hals” kriegen. Vor allem wenn man die Politik pflegt, auf Anfragen nicht zu reagieren.
(Ich persönlich vermute, dass Oliver Hoffmann auf die Ähnlichkeit mit den absurden Durchhalteparolen aus den letzten Tagen des Dritten Reichs anspielen wollte. „Hoffnung, Opfer, Einheit”...)

Was soll aber dann der darauf folgende Satz, dass den Leser das „selbstständige Denken” überfallen könnte? Das impliziert, dass der Leser von sich aus nicht selbstständig denkt.
Und das finde ich ziemlich mies.
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Außer das über das halbe Nachwort aus einer Selbstbeweihräucherung besteht? Nun, Mr. Hoffmann spottet über den Untertitel des Spiels, woraus ganz findige Leute natürlich ableiten können, daß er sich über das ganze Spiel lustig macht und über die Leute, die sich das kaufen und überhaupt...
Muß man euch denn alles erklären?
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Es reicht doch schon zu sehen wo das Entsetzen aufgekocht ist, um zu erkennen, dass es nutzlos ist sich darüber aufzuregen...
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Nun, Mr. Hoffmann spottet über den Untertitel des Spiels, woraus ganz findige Leute natürlich ableiten können, daß er sich über das ganze Spiel lustig macht und über die Leute, die sich das kaufen und überhaupt...

... und findige Leute liegen damit IMHO völlig daneben.

Die Schlußfolgerung, er würde sich über Kunden lustig machen ist absurd und drängt sich nur auf, wenn man eh nach was negativem sucht. Dann ist es aber auch egal, wo man dem Dreck herzieht, mit dem man werfen will.


Tybalt
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Hmm...

hab's gelesen und fand es nett. Man kann aus so einem Kommentar alles, aber auch wirklich alles konstruieren, wenn man möchte. Das muss man aber auch, wenn man es gegen F&S verwenden möchte. Sorry, aber das ganze mutet ein wenig nach den Verschwörungstheoretikern an, die überall merkwürdige Zahlen und Bestätigungen für die Illuminaten finden.

Wahrscheinlich geht es genau darum. Und F&S sind am 11. September schuld. und am 2. Weltkrieg. Und am Hunger in der Welt. Und weil wir dabei sind auch an der Kinderarbeit, an AIDS und am Rinderwahn. Und das steht alles im Kommentar. AAaaaaaarrrrh! :rolleyes:
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Wahrscheinlich geht es genau darum. Und F&S sind am 11. September schuld. und am 2. Weltkrieg. Und am Hunger in der Welt. Und weil wir dabei sind auch an der Kinderarbeit, an AIDS und am Rinderwahn. Und das steht alles im Kommentar. AAaaaaaarrrrh! :rolleyes:
Endlich kommen wir der Wahrheit auf den Grund. Ich wußte es immer, der Verlag ist der Schlund der Hölle. 8o
 
AW: [Trinity] Kommentar der deutschen Übersetzung

Haben sie etwa auch Elvis auf dem Gewissen? 8o


Ich glaube, hier sind sich alle einig, dass sie sich uneinig sind. Also so wie immer... :rolleyes:

Der Tag ist gerettet! :]
 
Zurück
Oben Unten