Die TC ist in meinen Augen wirklich gut gelungen. Man hat als Spielleiter viel Spass daran und von den Reaktionen meiner Spieler her, auch als Spieler.
Zum einen hat man als Spielleiter viel Zeit immer wieder sich selbst einzubauen und die Geschichten leicht zu verändern ebenso hat man soviel Zeit zwischen den einzelen Geschehnissen, dass man auch andere Plots gut einbauen kann.
Auch werden gewisse bedeutenden Dinge der kainidischen Geschichte in einer interessanten Art und Weise geschildert und man kann sie miterleben.
Zusätzlich zu den TC habe ich vor kurzem angefangen meine Spieler auch in die Geschehnisse der Giovanni Chronik einzubauen. Da ja blad ein Ende kommt und ich weiss, dass meine Spieler früher oder später zuviel Wissen werden, spiele ich gleich alles aus was ich an Quellen besitze.
Meine Spieler spielen somit alle 4 Teile der TC und drei Teile der Giovanni Chronik und zusätzlich nochmal soviel Material von mir selbst.
Die Wehrmutstropfen bei den beiden Chroniken sind sicherlich, dass sie nicht zu jeder Truppe passen und man oft und viel der Geschichte ummoderlieren muss, damit die Ereignisse für die Charaktere in sich geschlossen wirken. Man hat also als Spieleiter oft viel Aufwand zu investeiren um die Geschichten wirklich gut zu machen.
Und Skar hat schon erwähnt, dass man ab und an dazu neigen kann vorzulesen. Passiert mir immer dann, wenn ich mich schlecht vorbereite und es um Szenen geht in denen viele NPCs vorkommen. Dem kann man am besten Vorbeugen indem man sich gut vorbereitet und die NPCs mit eingen Worten sprechen lässt. Das dies manchmal nciht geht sollte aber klar sein: Besonders Prphezeiungen sollte doch Wortgetreu abgeben werden.
Ein weiterer Punkt sowohl bei der TC als auch bei der Giovanni Chronik ist, dass manche Dinge die passieren, so wie sie in den Büchern beschrieben werden oft wenig Sinn machen. Besonders sollte man auf Fragen der Spieler eine oder mehere befriedigende Antworten haben. Deshalb muss man sich, meiner Meinung nach, mit den Motiven der NPCs beschäftigen. Denn sie tun oft Dinge die absolut keinen Sinn machen.
Aber im grossen und ganzen kann ich jedem die TC ans Herz legen. Sie ist gut gemacht, bietet viel Spielraum und macht eigentlich Spass. Das jedoch der vierte Teil nur auf englisch erhältlich ist, kann jemanden der nicht gerne und gut Englisch spricht und liest vor Ernst zu nehmende Probleme stellen. Aber ich glaube die sind, besonders wenn man hier im Forum nachfragt, Probleme die gelöst werden können, da der grossteil des Textes doch sehr einfach und verständlich ist. Wenn man Übersetzungen und Erklärungen braucht, gibt es sicherlcih genung Leute die da einem unter die Arme gereifen können.