nWoD-Serie: Geist?

nathaniel

Ghul
Registriert
21. Oktober 2004
Beiträge
100
hallo. ist es wahr, dass für das 2.quartal 2009 eine neue serie zur nWoD mit namen Geist geplant ist? gibt es da schon nähere infos zu? wird es mehr richtung wraith oder orpheus gehen?
(vllt werde ich ja dann doch noch mal einen blick auf die nWoD werfen müssen... :) )
gruss
 
AW: nWoD Serie: Geist?

hallo. ist es wahr, dass für das 2.quartal 2009 eine neue serie zur nWoD mit namen Geist geplant ist?
Soweit soll da zumindest was im "Hunter-The-Vigil"-Buch ganz hinten stehen.
gibt es da schon nähere infos zu? wird es mehr richtung wraith oder orpheus gehen?
Davon hingegen ist 100% Nichts näheres bislang verlautet worden.
(vllt werde ich ja dann doch noch mal einen blick auf die nWoD werfen müssen... :) )
Wieso vielleicht? Schon mit dem Grundregelwerk hättest du das gefälligst tun sollen. Dir ist bislang ein saugeniales Spiel entgangen. ;)
 
AW: nWoD Serie: Geist?

ist es wahr, dass für das 2.quartal 2009 eine neue serie zur nWoD mit namen Geist geplant ist?
Mit ziemlicher Sicherheit August herum. Ich glaub das zählt schon zum 3. Quartal.
Soweit soll da zumindest was im "Hunter-The-Vigil"-Buch ganz hinten stehen.
Tut es auch, aber mehr als "GEIST - Summer 2009" steht da auch nicht. Und ich glaube viel mehr an soliden Informationen hat WW noch nicht rausgerückt, allerdings hab ich da auch noch nicht wirklich nachgehakt.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Die Gerüchteküche brodelt wie üblich. :rolleyes:

Ich erwarte etwas neues (weil neuer Name), das aber durchaus Anleihen an den beiden "Vorgängern" haben wird. Dass es eine Underworld geben wird, halte ich vor allem aufgrund der zahlreichen Anspielungen in Changeling usw. für sicher, aber danach hört es auch schon auf.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Ich glaub das war der Developer, der, auf die Frage: "warum Geist?" sagte: "Bei Changeling unterscheidet sich das Spiel zwar erheblich vom Vorgänger, ist aber immernoch ähnlich genug um Changeling genannt zu werden. Geist aber unterscheidet sich so sehr von allen bisherigen Spielen, dass ein neuer Name her musste." (Nur sinngemäß!)
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Heißt es denn nun wirklich wortwörtlich "Geist: The Missing Subtitle"*, oder ist das nur der Kose-/WIP-Name?

* subtitle (c) author
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Haben die Amerikaner nicht schon genug Begriffe für Geister? Müssen sie jetzt auch noch auf Deutsche zurückgreifen. Es ist schon fast bedauerlich, dass es keinen Übersetzer mehr gibt, ich hätte gerne gesehen, wie sie diesen Titel übersetzen ...
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Geist ist, sofern mich nicht alles täuscht, auch ein amerikanischer Begriff für unseren Poltergeist. Das deutsche Wort haben die Amis also einamerikanisiert.
Da finde ich es völlig in Ordnung, dass WW den nutzt.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Haben die Amerikaner nicht schon genug Begriffe für Geister? Müssen sie jetzt auch noch auf Deutsche zurückgreifen.
Ist doch gut, das sie es so machen. Endlcih mal Denglisch den anderen Weg entlang. Ich sehe schon die ganzen verrückten Gamegeeks drüben in den Staaten die ach so hippen Fremdworte aus dem alten Europa auswendig lernen, damit die sich und ihre bekannten gegenseitig totschwallen können. :D
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Oh, Deutsch ist in bestimmten Ländern durchaus beliebt. Klingt halt so wunderbar böse. Beispielsweise dürfte in Animes Deutsch nach Japanisch und Englisch die häufigste Sprache sein. Man denke nur an all die 'Meister' die irgendwo auftauchen. Oder machtvolle Gegenstände wie 'Seele Schneider'. Und, passend zum eigentlichen Thema, 'MD Geist'.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

'Poltergeist' ist tatsächlich der termini technicus für eben Poltergeister, auch im amerikanischen (für England und den Rest der englischen Welt will ich das nicht garantieren). Es gab auch schon mal eine Fernsehserie mit dem Titel 'Poltergeist'.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Gemütlichkeit. Blitzkrieg. Maschinengewehrnest. Stuka. Nazi. Führer (bzw. Fuhrer). usw. usf.
 
AW: nWoD Serie: Geist?

Ist etwas grenzwertig.
Bei den Amis heisst es machinegun nest.
Das taucht aber erst auf nachdem die Deutschen ihre Maschinengewehrnester hatten.
In dem Fall hängt die komplette ein-englishung des Lehnwortes wohl damit das der deutsche Begriff und die englische Übersetzung nahezu indetisch sind.
 
Zurück
Oben Unten